有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都跪了!

英文原文: You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains... You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines... You say that you love the wind, But you close your windows when wind blows... This is...

中新网1月28日电 上周《我是歌手》第二季第四期再度硝烟四起,战火弥漫。本周五晚八点邓紫棋将挑战碧昂斯的《If I Were A Boy》。但对于这次表现,邓紫棋赛后却表示有遗憾,“有一些小失误”。 据了解,《If I Were A Boy》原唱是美国流行天后碧昂斯,也是碧昂斯在全世界最...

I Knew You Were Trouble选自Taylor Swift的第四张录音室专辑《RED》,该专辑发表于2012年10月。这首歌刚刚获得2013年MTV音乐录影带大奖最佳女歌手录影带奖。泰勒•斯威夫特在2013年格莱...

"If I Were A Boy"是美国流行天后Beyonce(碧昂丝)于2008年11月18日发行的双碟概念专辑《I Am...Sasha Fierce》中的歌曲,并在2008年10月作为《I Am...》碟中的首支单曲与《Sasha Fierce...

背景介绍:《You're Losing Me》是泰勒·斯威夫特演唱的一首歌曲,收录于2023年5月26日发行的专辑《Midnights》的深夜豪华版(The Late Night Version)中 ;11月29日,该曲正式上架流媒体平台。 双语歌词 You say, "I don't understand," and I say, "I know you don't" ...

更多内容请点击:有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都跪了! 推荐文章